<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>語法化 Archives - 人文．島嶼</title>
	<atom:link href="https://humanityisland.nccu.edu.tw/tag/%e8%aa%9e%e6%b3%95%e5%8c%96/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://humanityisland.nccu.edu.tw/tag/語法化/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 20 Dec 2023 02:41:24 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-TW</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.2.9</generator>
	<item>
		<title>客語講得道不道地？中研院江敏華：虛詞、虛字不可少！</title>
		<link>https://humanityisland.nccu.edu.tw/min-hua%ef%bc%bfchiang/</link>
					<comments>https://humanityisland.nccu.edu.tw/min-hua%ef%bc%bfchiang/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[編輯部]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Dec 2023 01:00:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[人物訪談]]></category>
		<category><![CDATA[中研院]]></category>
		<category><![CDATA[二元結構]]></category>
		<category><![CDATA[副詞]]></category>
		<category><![CDATA[客家]]></category>
		<category><![CDATA[客語]]></category>
		<category><![CDATA[文字學]]></category>
		<category><![CDATA[本土化運動]]></category>
		<category><![CDATA[江敏華]]></category>
		<category><![CDATA[聲韻]]></category>
		<category><![CDATA[聲韻學]]></category>
		<category><![CDATA[虛字]]></category>
		<category><![CDATA[虛詞]]></category>
		<category><![CDATA[解嚴]]></category>
		<category><![CDATA[訓詁學]]></category>
		<category><![CDATA[語法化]]></category>
		<category><![CDATA[語言學]]></category>
		<category><![CDATA[語言學學門]]></category>
		<category><![CDATA[語言結構]]></category>
		<category><![CDATA[遙指]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://humanityisland.nccu.edu.tw/?p=10252</guid>

					<description><![CDATA[<p>中研院語言學研究所研究員江敏華，透過聲韻學背景，探查客語中的奧秘。 攝影／林俊孝 每個語言都有「小秘密」，部分 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://humanityisland.nccu.edu.tw/min-hua%ef%bc%bfchiang/">客語講得道不道地？中研院江敏華：虛詞、虛字不可少！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://humanityisland.nccu.edu.tw">人文．島嶼</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><img decoding="async" loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-10253" src="https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/00-2.jpg" alt="" width="1500" height="1000" srcset="https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/00-2.jpg 1500w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/00-2-300x200.jpg 300w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/00-2-1030x687.jpg 1030w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/00-2-768x512.jpg 768w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/00-2-696x464.jpg 696w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/00-2-1068x712.jpg 1068w" sizes="(max-width: 1500px) 100vw, 1500px" /><span style="color: #808080;"><em>中研院語言學研究所研究員江敏華，透過聲韻學背景，探查客語中的奧秘。</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>攝影／林俊孝</em></span></p>
<p>每個語言都有「小秘密」，部分詞彙、發音，只有使用該語言當作母語者，才能分得出來。</p>
<p>專門研究客語音韻及語法、漢語音韻學的中研院語言學研究所研究員江敏華，從浩瀚的歷史資料一步步抽絲剝繭，企圖找到其中奧秘。她拋出一個有趣的問題：「你們知道『臺北比高雄冷』怎麼說嗎？」</p>
<p>就南四縣客語而言，較富有客語特色的是「臺北比高雄過冷」，這個「過」字是重點，如果沒有這個詞，感覺就少了一點什麼，這也好比閩南話，不會直翻「臺北比高雄冷」，而是要加上一個「擱卡」，成為「臺北比高雄擱卡冷」。</p>
<p>江敏華回憶道，發現這個現象便不免思考，為何客家話常常都會在字句中加入「過」、「較」、「更」與「還」這些詞，而它們又是如何由原本的「動詞」語義，演變成「副詞（用以修飾動詞、形容詞或加強描繪片語、句子的詞）」？這些問題看起來深奧，研究起來也沒頭緒，不過，她卻低著頭微笑說：「沒有資料也沒關係，我就是想做以前沒有人做過的東西。」</p>
<p style="text-align: center;"><img decoding="async" loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-10421" src="http://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/10/10-scaled.jpg" alt="" width="2560" height="1707" srcset="https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/10/10-scaled.jpg 2560w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/10/10-300x200.jpg 300w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/10/10-1030x687.jpg 1030w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/10/10-768x512.jpg 768w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/10/10-1536x1024.jpg 1536w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/10/10-2048x1365.jpg 2048w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/10/10-696x464.jpg 696w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/10/10-1068x712.jpg 1068w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/10/10-1920x1280.jpg 1920w" sizes="(max-width: 2560px) 100vw, 2560px" /></p>

<a href='https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/10/華語、客語比較.mp3'>華語、客語比較</a>

<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;"><em>華語語者跟客語語者，使用語法之差異。</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>企劃腳本／莊貿捷  美術設計／林柏希</em></span></p>
<p>但早期客語文獻很少，為了做研究，江敏華運用她對漢語古音的知識，踏訪客家鄉間做田野調查，早期調查台中東勢的大埔客語，後來才擴展到南、北四縣及海陸客語，調查時用「國際音標」逐一標示客家詞彙和句子；歸納音韻，整理語詞用法，經歷一番苦工，才有今日研究成果。</p>
<h2><strong>解嚴後的本土運動，江敏華：客家話讓我感到好奇</strong></h2>
<p>當你看到江敏華進行無數客家語言研究，一定會認為他對於自己的母語－客語，有著莫大熱忱。但是，沒想到她連聲笑說：「我和指導教授其實都是閩南人」，甚至對客語還有些陌生，如果硬要跟客家扯上關係，那可能是好幾代以前的事。</p>
<p>不過，江敏華理了理情緒說：「要如何幫受到多年壓抑的本土語言重新復興，或許就是我的興趣。」</p>
<p>一九九○年代的臺灣民間社會蓄積已久的豐沛能量在解嚴後迅速釋放開來，社會運動及本土化運動亟欲迸發，臺灣主體意識透過各種社會運動在當時所散播的種子，已悄悄在年輕人心中發芽、茁壯，而江敏華正是其一。</p>
<p style="text-align: center;"><img decoding="async" loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-10254" src="https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/01-2.jpg" alt="" width="1500" height="1000" srcset="https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/01-2.jpg 1500w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/01-2-300x200.jpg 300w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/01-2-1030x687.jpg 1030w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/01-2-768x512.jpg 768w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/01-2-696x464.jpg 696w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/01-2-1068x712.jpg 1068w" sizes="(max-width: 1500px) 100vw, 1500px" /><span style="color: #808080;"><em>江敏華本著好奇心，以聲韻學專業踏訪客家田野，拼湊、紀錄客語研究素材。</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>攝影／W. Xiang</em></span></p>
<p>「我希望透過『記錄活語言的聲音』來探查客語。」江敏華堅定的說，她嘗試透過「聲韻」演變過程，拼湊客家族群遷徙，以及和周邊族群包含閩南、原住民等社會、文化的互動脈絡。</p>
<p>江敏華的「中文」背景，讓她與其他語言研究有著很不一樣的歷程。曾就讀中文系的學生，都知道除了各式文學課程外，還有三大高深領域：探討文字演變的「文字學」；辨明古書詞義的「訓詁學」；專研音韻變化的「聲韻學」。</p>
<p>文字學、訓詁學帶有故事性，而且可以透過文字深入認識。但聲韻學則在語音標誌上進行分析，且所標誌的語音又與當今使用迥然不同，都是過去古人的發音，部分甚至與當今的閩南語、客語息息相關，堪稱最難的學問之一，例如：江敏華研究的「臺北比高雄過冷」這句話，南四縣的拼音為「t’oi2 pet7 pi3 ko1 hiuŋ2 ko5 laŋ1」；北四縣則是「t’oi2 pet7 pi3 ko1 hiuŋ2 k’a5 laŋ1」，一般人看到如天書般的密碼，便會倒抽一口氣。</p>
<p style="text-align: center;"><img decoding="async" loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-10255" src="https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/02-2.jpg" alt="" width="1500" height="1000" srcset="https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/02-2.jpg 1500w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/02-2-300x200.jpg 300w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/02-2-1030x687.jpg 1030w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/02-2-768x512.jpg 768w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/02-2-696x464.jpg 696w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/02-2-1068x712.jpg 1068w" sizes="(max-width: 1500px) 100vw, 1500px" /><em>中研院語言學研究所研究員江敏華，透過聲韻學背景，探查客語中的奧秘。</em><br />
<em>攝影／林俊孝</em></p>
<p>但聲韻學可以從歷史角度，看到漢語發展脈絡，因為一個族群的遷徙，語言、文化等也會和周邊民族逐一融合。儘管「聲韻學」和「文字學」、「訓詁學」很不一樣，無法透過文獻保存，且稍縱即逝。但江敏華正因為聲韻訓練，才培養出對語言發展、變化的觀察力，並且探知其中奧秘的方法。</p>
<h2>「語言學」是什麼？</h2>
<p style="text-align: center;"><img decoding="async" loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-10256" src="https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/03-2.jpg" alt="" width="1500" height="1000" srcset="https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/03-2.jpg 1500w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/03-2-300x200.jpg 300w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/03-2-1030x687.jpg 1030w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/03-2-768x512.jpg 768w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/03-2-696x464.jpg 696w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/03-2-1068x712.jpg 1068w" sizes="(max-width: 1500px) 100vw, 1500px" /><span style="color: #808080;"><em>語言具備甚麼樣的特性，讓人與動物徹底分野？</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>圖片來源／</em></span><a href="https://unsplash.com/photos/bOgYqQV4RZQ" target="_blank" rel="noopener"><em>unsplash</em></a></p>
<p>江敏華引述美國結構學派的語言學家Hockett(1916 –2000)的說法，提出語言中幾個有意思的特點：</p>
<p>首先，人類語言有「遙指（Displacement）」的能力，可聊天南地北，還能談過去、現在和未來，具有超越時空的能力。同時，人類的語言也能說出「虛無縹緲具想像力」的事物。一般來說，動物的溝通方式，它永遠就是只限於當下傳遞訊息，無法回溯修正。</p>
<p>其次，人類語言天生具有一種「反射能力（reflexiveness）」，也就是說，我們可以用「語言來談論語言」，好比你不久前講的話，若沒有正確傳達，可以再透過增減句子，對上一句話進行反思、回饋。反觀猩猩的溝通方式，無法反饋，若有敵人入侵，連續吼叫聲，這是無法修正前面的吼叫聲。</p>
<p>第三，人類語言精妙之處，在於可以用少數語言、聲音，創造出無限的意義，這就是一種創造力，以學術來說是「能產性（Productivity）」。</p>
<p>最後，是一項傳承的能力，人類還是孩童時，並不會語言，靠著父母、長輩和環境，彼此互動，才得以學會語言，對照動物的溝通方式，則無法代代傳承。</p>
<p>江敏華補充說明，以上特點，皆源於人類語言的「二元結構（Duality）」，可說是高度抽象的符號系統。具有兩層的結構，第一層是聲音，可以理解為子、母音，若無加以組織，便會如同動物般吼叫，無更深層的意義；其次，加上不同音節的排列組合後，就可以成為單詞，且據不同情境產生不同含義。</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;"><em><img decoding="async" loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-10427" src="http://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/10/12-scaled.jpg" alt="" width="2560" height="1707" srcset="https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/10/12-scaled.jpg 2560w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/10/12-300x200.jpg 300w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/10/12-1030x687.jpg 1030w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/10/12-768x512.jpg 768w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/10/12-1536x1024.jpg 1536w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/10/12-2048x1365.jpg 2048w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/10/12-696x464.jpg 696w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/10/12-1068x712.jpg 1068w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/10/12-1920x1280.jpg 1920w" sizes="(max-width: 2560px) 100vw, 2560px" />企劃腳本／莊貿捷  美術設計／林柏希</em>   </span></p>
<h2><strong>從語言結構開始研究，每一個音節都不放過</strong></h2>
<p>不過就研究來說，從哪個地方著手，學問大不同，所謂研究要「見樹見林」，首先搞清楚語言學的大方向，才不會在學術叢林中迷路。</p>
<p>江敏華認為，語言學分為「結構面、認知面和文化面」等三大面向。她的研究屬於「結構面」，主要研究語言的音韻結構，即音韻如何組合成語言，在這基礎下又怎樣隨著時間、地區演變？</p>
<p>江敏華分享說：「我先從音韻做起，弄清楚之後，再往下研究語法。我做音韻、語法有一個共通的精神，都會關注共時、歷時性，我們現在共時觀察到的現象，都是歷時演變的結果。」她舉例道，客家話其實可以追溯到唐宋時期，有些現象甚至可以追溯到唐代以前，分析當時的客語音韻結構、語法現象。語言真是千變萬化，流傳百年，每一個時代都有不同的特色，一點音韻上的改變，都有重大歷史事件、故事藏在裡面。</p>
<h2><strong>一個「音」就藏著族群的DNA</strong></h2>
<p>「這一百年左右，漢語才開始建立現代語言的基礎。」江敏華說。她進一步解釋，語言是聲音、意義結合的符號系統，而語法是語言中組詞造字的規則，也可以細分為語素、詞、詞組和句子，這四個成分在不同的語言中，排列組合是不一樣的，如何透過現代語言學的基礎，找到客語的規則，便是這項學問的一大挑戰。</p>
<p>近來，江敏華特別探究客語「實詞虛化」現象。這其實是語言學上的「語法化（Grammaticalization）」現象之一，也稱文法化、虛化，通常指「實在語義」轉化為「非實在語義」。以漢語來說，最容易理解的例子是「把」這個字。</p>
<p>「把」在古代是「拿、持」的意思，如：蘇東坡〈水調歌頭〉中的「明月幾時有？把酒問青天」，意即「拿」酒問青天，然而古文而經長時間語音演變後，單純的動詞，虛化為介詞，「把」不再只是「拿」的意思，成為類似「發語輔助」用法，「把錢拿給他」就是一個典型例子。</p>
<p>「語言就是這麼神奇！」江敏華驚嘆說，看似平凡無奇的一個字，卻有無數意涵。這樣神奇的語言變化，當然也體現在客語之中，她拿出研究指出：「客語的『過』字，是意義最豐富的一個字，除了本來是動詞，有超過的意思，後來又發展出更多不同用法，便是『實詞虛化』的代表。」</p>
<p>原來母語者會不知不覺使用「實詞虛化」這項技能，就像開頭例子：臺語說「臺北比高雄冷」時，會加個「擱卡」，成「臺北比高雄擱卡冷」。事實上，語言的奧秘比你想得更深。江敏華強調，換作他研究的客語，會依據不同語氣、情境，甚至因為文化環境不同而有差異，如同「過」字：一開始是作「錯誤、過失」；二來也有「經過」、「通過」或「超過」等，然後經時間演變後，「過」的音韻變化、使用方式趨於多元，發展出讓人非常訝異語義。</p>
<p style="text-align: center;"><img decoding="async" loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-10262" src="https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/09-1-scaled.jpg" alt="" width="2560" height="1707" srcset="https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/09-1-scaled.jpg 2560w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/09-1-300x200.jpg 300w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/09-1-1030x687.jpg 1030w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/09-1-768x512.jpg 768w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/09-1-1536x1024.jpg 1536w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/09-1-2048x1365.jpg 2048w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/09-1-696x464.jpg 696w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/09-1-1068x712.jpg 1068w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/09-1-1920x1280.jpg 1920w" sizes="(max-width: 2560px) 100vw, 2560px" /><span style="color: #808080;"><em>「過」這個看似簡單的副詞，還可以因為語氣、情境甚至是文化不同都有差異。</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>企劃腳本／莊貿捷  美術設計／林柏希</em></span></p>
<p>除此之外，江敏華指出，還有「較」、「更」與「還」三個副詞，都有和「過」字一樣類似的情況。未來可望透過聲韻、歷史等分析法，除了豐富客語研究領域，也讓客語對下一代而言，可以更快入手、學習。</p>
<p>江敏華堅信，關於臺灣本土語言的奧秘還有非常多，像無窮的寶藏，等待我們尋找到它，而語言作為文化的載體，如果我們清楚語言背後的秘密，將有助於找到「我們是誰」的線索，也讓臺灣文化發展出自己的路。另外，不同族群間，也能學習彼此母語，讓本土語言透過融合綻放出不同凡響的多元光彩。</p>
<p style="text-align: center;"><img decoding="async" loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-10257" src="https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/04-1.jpg" alt="" width="1500" height="1000" srcset="https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/04-1.jpg 1500w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/04-1-300x200.jpg 300w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/04-1-1030x687.jpg 1030w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/04-1-768x512.jpg 768w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/04-1-696x464.jpg 696w, https://humanityisland.nccu.edu.tw/wp-content/uploads/2023/08/04-1-1068x712.jpg 1068w" sizes="(max-width: 1500px) 100vw, 1500px" /><span style="color: #808080;"><em>敏華認為，母語一定是啟蒙最好的工具，也是回頭找到我們是誰的線索。綜觀如日本動漫文化、韓國K-pop等產業風靡全球，這都是由自己的文化開始發展，才讓各國都看見，並且愛上。</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>攝影／W. Xiang</em></span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span style="color: #000000;">採訪撰稿／莊貿捷</span><br />
<span style="color: #000000;">編輯／林俊孝</span><br />
<span style="color: #000000;">攝影／林俊孝、W. Xiang</span></p>
<h5 class="more-blogpage"><strong>研究來源<br />
</strong>江敏華（2022），〈閩客語共同詞彙的歷史層次比較〉，Bulletin of Chinese Linguistics.<br />
江敏華（2021），〈從動詞、副詞到連接詞――客語「過」、「較」、「更」與「還」及其相關複合詞的語法化〉，陳淑娟、江敏華、吳瑞文，《本字、方言、語文學──漢語共時與歷時研究》，頁19-43，臺北：國立政治大學出版社。<br />
江敏華（2018）。客語程度副詞與時間副詞之共時與歷時研究。國科會專題研究計畫。<br />
江敏華（2017），〈客家話的差比句及相關問題〉，Cahiers de Linguistique Asie Orientale 46(2), 121-150.<br />
江敏華（2014-2015）。客語動詞後置的「倒」、「到」、「得」比較研究。國科會專題研究計畫。<br />
江敏華（2012-2013）。客語共時與歷時語法研究。國科會專題研究計畫。</h5>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://humanityisland.nccu.edu.tw/min-hua%ef%bc%bfchiang/">客語講得道不道地？中研院江敏華：虛詞、虛字不可少！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://humanityisland.nccu.edu.tw">人文．島嶼</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://humanityisland.nccu.edu.tw/min-hua%ef%bc%bfchiang/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
